『翻訳の基本』『翻訳家の書斎』 宮脇孝雄

文章が読みやすくて面白いだけでなく、とても勉強になった。図書館で借りた本なので、役に立ちそうな部分はエクセルや辞書に書き込みをしてから返却。

内容は、いい訳から誤訳、外国の文化や日本語の話、翻訳に関わるさまざまなことが語られている。『翻訳家の書斎』には翻訳する際にあると役立つものも書いてあった。翻訳に興味がなくても、本好きだったり、文章を書くことに興味があるなら目を通して損はないと思う。

翻訳の基本―原文どおりに日本語に
翻訳家の書斎―「想像力」が働く仕事場

コメント