『英語で日本料理』『英語で楽しむ日本の家庭料理』

正確には洋書ではなくて、バイリンガルブック、対訳本である。
英会話学校に行くようになって、料理の話をするときのために、と借りてみた。

これを見ながら外人さんが一人で料理できるのか?なところは多々あったが、まあ、英語勉強中の日本人向けの本なのかね。だとしたら、メニューの選択という面では『英語で日本料理』より、『英語で楽しむ日本の家庭料理』の方がお勧めかな。少なくとも私はこちらのメニューの方が好み。

日本語って切り方だけでも、ささがき、くし切り、いちょう切り別の物事から呼び方がさまざまあるけど、英語だとhalf、quarterとかそのものだけなのかな。

英語で日本料理 対訳
英語で楽しむ日本の家庭料理

コメント